此页面上的内容需要较新版本的 Adobe Flash Player。

获取 Adobe Flash Player

您当前的位置 :东北网评 > 东北时评 正文
毕晓哲:“搬迁拆迁”,文字游戏有意思么?
http://comment.dbw.cn   2010-01-21 10:32:34

  1月20日,8位学者获邀参加国务院法制办再次组织的座谈会,讨论的条例草案名称也由去年12月16日的《国有土地上房屋征收和拆迁补偿条例》,更名为《国有土地上房屋征收和补偿条例》。与会专家透露,即将取代《城市房屋拆迁管理条例》的新条例草案中,“拆迁”的概念即将成为历史,并由“搬迁”的概念取代。

  “搬迁”代替“拆迁”二字,能看到相关人等在斟酌用词上的良苦用心,以及在房屋征收和补偿上逐步倾向于“柔性化”的一面,这是值得欣慰的。然而,一部不能从根本上改变本质内容的立法文件,里面的用词再动听、再“温柔”,恐怕也属于“换汤不换药”,并不会从根本上改变公民权益屡屡受伤,甚至冒死抵制“拆迁”的现状。

  参与座谈的专家认为:“搬迁”的基本理念是,在“公共利益”的名义下,经过“征收”程序后,房子归政府了,拆与不拆由政府决定,可能政府还有别的用途不拆除了,但房子里住的人要搬走了。试问,过去称为“拆迁”之时难道没有经过“征收”?动辄强拆的开发商哪一个手里没有政府批准的“征收令”?看似“人性化”的搬迁,如果政府有关方面低价征收,假设闲置若干年后转手“倒卖”给开发商,或用做他途牟取暴利,这与时下被人诟病的“拆迁”又有何异?公众恐怕同样不会认同这个所谓的“搬迁”。

  搬迁与拆迁,说到底也仅仅是字眼的区别。笔者查阅了一下相关词典对这两个名词的解释:搬迁有搬运、搬动和迁移之意,而拆迁有拆除、拆卸和搬迁之意。但搬迁并不意味着有合理补偿为前提,在无法得到合理补偿的情况下,当事人依然不会乐意“搬迁”,解决不了这一问题最终依然可能转化为“强行拆”、“暴力拆”。试问,这个被专家看好的“一字之改”,实质意义何在?

  为妥善保护被拆迁人合法权益,让不和谐的暴力拆迁行为从公众视野里消弥,仅仅改动一两个无关紧要的字和词,意义不大。换句话说,即使立法的词语刚性些、甚至僵硬些,只要利益各方能处在一个公平博弈的平台上,就当无问题。只要不是让拆迁人一方“一权独大”,只要将弱势群体利益放在首位,也当无问题。如果在法的内容上能赋予权益人更大的立法保障,而对政府为主导的拆迁方课以更重的义务和责任,至于叫“搬”还是叫“拆”,都无关主旨。

作者: 毕晓哲    来源: 东北网     编辑: 刘志超
东北时评
龙江时评
东北推荐
社会图鉴                      更多
说 图                        更多